- Diplomatische Transkription
- Erste Fassung
- Letzte Fassung
1. Weekly News-Letter to English newspapers; either entire or divided into 2 or 3 parts, with separate applicability and divided subscription. Direct from Lisbon to the papers, and other possible subscribers, by circulars first. Cost to range between 50/- per year for complete letter, to 30/-; each of the letters about 20/-, if they be two, and 10/- if three. Begin at once.
2. Weekly or fortnightly, or perhaps daily, commercial letter for the Portuguese Market; news of foreign and (classified) of local market. Can develop into a weekly paper. Can bear ad vertisements. Can begin at once, or, at any rate, after (?).
3. Translation of catalogues, prospectures and other matter (such as ʺcoursesʺ, e.g. Raymont). Campaign per advertisements in general, trade and ʺclassʺ papers; by means of carefully chosen circulars; and by certain special letters, or the one intended for Standard Car Co., and for the several ʺinstitutesʺ which advertise translatable “Corresp[ondence] courses” etc.
4. Obtaining of advertisements from foreign firms, specially Bri tish and American, for Portuguese papers, according to their several advantages.
5. Obtaining, or, rather inter-obtaining of agencies. Manner of charging to be studied, but probably from the agents, must † this end.
6. Preparation of propaganda of Portugal – (1) by means of advertisements in foreign papers; (2) by means of articles and publications(not O[riginal] editions), translated, etc.; (3) by means of special leaflets (as in Estoril, etc) and booklets.
7. “All about Portugal”: propaganda (national [and] commercial) year book.
8. Preparation of Six-Language Technical and Commercial Dictionary. O[riginal] editions, printed and prepared in Portugal. (1) Circulars for subscriptions, at a reduced rate, and perhaps even for advertisements; (2) post-cards announcing editions to be ready. Prepare from now.
9. ʺThe Great Anthology.ʺ Preparation, as early as possible, of full plan; then communication of it, for realizing purposes, to some British or American enterprise. –
10. Something corresponding to that (9) in Portuguese.
11. Possibly translation of Shakespeare into Portuguese. Contracts for Brasil, preferable perhaps to agency there.
12. Commercial Correspondence (Telegraphic) Codes — two, especially (or even only) the large Code. Sold from O[riginal] itself. Preparation for as soon as possible. Propaganda per circulars and advertisements, followed (possibly) by booklet. Price as high as practicable.
13. Several lines of commercial publications, in Portuguese chiefly, at low prices, and with insertion of advertisements.
14. Aristography, system of Shorthand. Creation of special ʺfocusesʺ or centres, in the several countries, for its distribution.
15. Portuguese inventories, concentration, distribution and capitalization of them. (The water-bicycle, or about it).
16. Secção commercial possivel — invenções estrangeiras: door-chain (the common one), the tea-pot non-drip device, and other equally simple and cheap inventions.
17. Exporters and importers lists, national and foreign; to be supplied on a certain price per list. Foreign: obtain from ʺcloseʺ associations. The archive I once thought of, by special circulars abroad concerning Portuguese articles. Files, as complete as possible, in this respect. (As a basis for the supply here, a commercial weekly letter, or something like it, as a sort of introduction, is really an asset).
18. Classification of office work and places, such as these, in a special archive, with due developments and notes.
19. Study and organization department. Reports and studies on the organization of companies and enterprises of several kinds, both here and abroad. Study realization of the O[riginal] part of the plan, both in respect to national, and to foreign, cases.
20. Projecto relativo ás ʺNovidadesʺ, com Celestino Soares.
21. Projecto de ʺA Semanaʺ — longo estudo com Celestino Soares.
22. Reedição de ʺOrpheuʺ.
23. ʺThe Portuguese Reviewʺ — purely hypothetical at present, and to be considered, for a clear literary, national and business basis may, and probably does, exist.
24. Small literary editions in English, original (mini) and translated.
25. English Continental Library. — Begin later, on some stability
26. Portuguese original editions. — Begin slowly, [and] from now.