- diplomatic transcription
- first version
- last version
1.
Trad[ucção] do Pimandro.
2.
Trad[ucção] da Fama Fratern[itatis]
3.
Trad[ucção] dos Versos dʼOuro.
4.
Trad[ucção] dos princ[ipaes]
poem[ as] de E[dgar] A[llen] Poe.
5.
Trad[ucção] de Omar Khayyam.
6. Varias Trad[ucções] da Anthol[ogia] Grega.
7.
Trad[ucção] do ʺPrometheu Preso.ʺ
8.
□
1.
ʺA Tormentaʺ. ― W[illiam] Sh[akespeare]
2.
□
3.
□
Não incluir materia moderna e controversa. Assim, não publicar, por , livros sobre Einstein, Socialismo, etc.
Antonio Vieira: Trechos capitaes.
Anthologia Portuguesa (não o que é interessante,
porém o que é de interesse eterno).
Oscar Wilde: Poemas em
Prosa.
Walter Pater: A Renascença.
Lista manuscrita, publicada em Uribe, Pessoa’s Walter Pater: Archival material from a reading story, 209-210.